Livre jeunesse Petits trésors, de Jacqueline K. Ogburn et Chris Raschka aux éditions Circonflexe
Petits trésors, de Jacqueline K. Ogburn et Chris Raschka aux éditions Circonflexe

Pour boucler cette fin d’année 2018 et démarrer 2019 avec des messages de tendresse, de tolérance et d’amour, je vous présente aujourd’hui sur le blog un livre jeunesse qui m’a complètement bluffée.

Et, une fois n’est pas coutume, même mon mari a été surpris par la qualité de cet album d’une universalité incroyable.

Bouclez les ceintures, nous partons pour un petit tour du monde des mots d’amour, véritables expressions de tendresse entre les parents et leurs enfants.

Docinho de coco, fofinho, amorzinho... voila comment on parle d'amour à ses enfants au Brésil
Docinho de coco, fofinho, amorzinho… voila comment on parle d’amour à ces enfants au Brésil

Tour d’horizon des petits noms d’amour autour du monde

En effet, le livre jeunesse “Petits Trésors” de Jacqueline K. Ogburn et Chris Rashka publié en France aux éditions Circonflexe est un passeport de l’amour parental dans toute son universalité.

Un aperçu de ces petits noms d’amour que les parents utilisent au quotidien pour s’adresser à leurs enfants.

“Partout dans le monde, les mères, les pères, les grand-parents, les cousins, les frères et les sœurs, les oncles et les tantes aiment beaucoup les enfants et leur donnent de petits noms affectueux”

Mais quels mots utilisent-ils pour exprimer cet amour aux Etats-Unis, en Russie, en Allemagne, en Chine, en Ethiopie, au Chili …?

“Petits trésors” offre une multitude de mots d’amour en quatorze langues, que vous pourrez partager avec vos enfants.

De quoi leur montrer que l’intensité de l’amour parental est la même partout dans le monde.

Que l’on soit “une puce” en France, un “oeil étoilé” ( Tähtisilmä) en Finlande, ou du “Miel” (honey) aux Etats-Unis, ces mots doux chargés d’amour sont souvent porteurs de sens.

Tous disent la même chose "Je t'aime, mon enfant" d'après le livre jeunesse Petits Trésors
Tous disent la même chose “Je t’aime, mon enfant”

“Où qu’elles vivent, quelle que soit leur langue, partout dans le monde, les familles aiment leurs enfants et utilisent de nombreux petits noms affectueux… des mots qui sent tous la même chose :  “je t’aime mon enfant”

C’est ainsi un certain regard sur la manière d’aborder la relation parent-enfant qui reste propre à chaque culture, à chaque langue…

Mais toujours dans l’universalité de ce qu’on souhaite transmettre en tant que parent.

On y apprend aussi que les mots tendres sont peu courants en japonais.
Ou encore, que, concernant les langues africaines, il est commun d’utiliser les noms de parenté comme mots tendre. Par exemple, les parents peuvent appeler leur fille “maman” ou bien leur fils “papa”.

Mon avis sur le livre “Petits Trésors” : décidément la trouvaille du jour !

Cet album est la belle rencontre de mon petit tour à la bibliothèque ce jour. Un beau support pour parler d’amour aux enfants.

Je suis très attirée par les livres jeunesse qui m’aident à éveiller mes enfants à l’ouverture aux autres cultures, aux différentes manières de voir le monde…

J’ai donc été tout de suite séduite par la promesse de l’album proposé par Jacqueline K. Ogburn.

Une fois à la maison, j’ai dévoré chacune des 30 pages. J’ai été bluffée pour plusieurs raisons par cette pépite jeunesse que je recommande vivement. Promesse tenue.

Un livre pour parler d’amour aux enfants … dans toutes les langues

Pourquoi pourriez-vous craquer pour cet album ?

  • Parce que c’est un véritable hymne à la tendresse.
    Un support pour rappeler que partout dans le monde les parents aiment leurs enfants.
  • Une manière d’aborder les différentes cultures, la géographie, l’éveil aux langues étrangères… et ça j’adore !!  Le choix des 14 langues et /ou pays abordés peut en frustrer certains (mon mari aurait aimé y trouver la Turquie par exemple).
    Pourtant, on découvre des parti pris personnels de l’auteur qui s’explique en fin de livre avec une grande transparence.
  • Des illustrations à croquer, de la couleur… un très bel album à s’offrir.
  • La grande humilité de la part de l’auteur qui semble avoir produit un travail titanesque de recherche.
  • Un engagement fort pour respecter et communiquer avec justesse chaque mot. Ainsi, chaque expression est présentée dans sa langue d’origine, accompagnée de sa prononciation en français entre parenthèses, et de sa traduction.
    Moi, je dis, chapeau bas pour le soin dans cette retranscription.
  • Une volonté de la part de l’auteur de partager ce travail de recherche avec les parents en ce qu’elle retrace en fin de livre – et ce, en quelques lignes – le fruit de ces recherches qui ont fait l’objet de nombreuses vérifications, et parfois de certaines surprises.
Petit mode d'emploi pour la lecture de "Petits Trésors" aux éditions Circonflexe
Petit mode d’emploi pour la lecture de “Petits Trésors” aux éditions Circonflexe

J’espère que vous aurez l’occasion de le découvrir et de parler l’amour dans toutes ses sonorités 😉

Avant de finir, je profite de ce billet du blog pour vous souhaiter à tous et  à toutes une merveilleuse année 2019.
Quelle soit pleine d’amour, d’espoir et de bonheurs simples au quotidien.

Vous voulez découvrir d’autres coups de cœur qui parlent d’ouverture au monde voici 3 livres à découvrir sans modération pour donner le goût du voyage aux enfants.

Laisser un commentaire

Votre adresse de messagerie ne sera pas publiée.

Ce site utilise Akismet pour réduire les indésirables. En savoir plus sur comment les données de vos commentaires sont utilisées.